< Psaumes 33 >

1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< Psaumes 33 >