< Psaumes 33 >
1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.