< Psaumes 33 >
1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.