< Psaumes 32 >
1 Par David. Un psaume contemplatif. Heureux celui dont la désobéissance est pardonnée, dont le péché est couvert.
Žalm Davidův vyučující. Blahoslavený jest ten, jemuž odpuštěno přestoupení, a jehož hřích přikryt jest.
2 Heureux l'homme à qui Yahvé n'impute pas d'iniquité, dans l'esprit duquel il n'y a pas de tromperie.
Blahoslavený člověk, jemuž nepočítá Hospodin nepravosti, a v jehož duchu lsti není.
3 Quand je me taisais, mes os dépérissaient à force de gémir tout le jour.
Já když jsem mlčel, prahly kosti mé v úpění mém každého dne.
4 Car jour et nuit, ta main s'est appesantie sur moi. Ma force a été sapée dans la chaleur de l'été. (Selah)
Nebo dnem i nocí obtížena byla nade mnou ruka tvá, tak že přirozená vlhkost má obrátila se v sucho letní. (Sélah)
5 J'ai reconnu mon péché devant toi. Je n'ai pas caché mon iniquité. J'ai dit: je confesserai mes transgressions à Yahvé, et tu as pardonné l'iniquité de mon péché. (Selah)
Protož hřích svůj oznámil jsem tobě, a nepravosti své jsem neukryl. Řekl jsem: Vyznám na sebe Hospodinu přestoupení svá, a ty jsi odpustil nepravost hříchu mého. (Sélah)
6 C'est pourquoi, que tous ceux qui sont pieux te prient au moment où tu pourras être trouvé. Quand les grandes eaux déborderont, elles n'arriveront pas jusqu'à lui.
Za to se tobě bude modliti každý svatý, v času příhodném k nalezení tebe; pročež vody mnohé v rozvodnění k němu nedosáhnou.
7 Tu es ma cachette. Vous me préserverez des problèmes. Tu m'entoureras de chants de délivrance. (Selah)
Ty jsi skrýše má, od ssoužení zachováš mne, a plésáním vítězným obdaříš. (Sélah)
8 Je t'instruirai et t'enseignerai le chemin que tu dois suivre. Je vous conseillerai en gardant un œil sur vous.
Já tobě k srozumění posloužím, a vyučím tě cestě, po níž bys choditi měl; dámť radu, oči své na tě obrátě.
9 Ne soyez pas comme le cheval ou comme la mule, qui n'ont pas d'intelligence, qui sont contrôlés par le mors et la bride, sinon ils ne s'approcheront pas de vous.
Nebývejte jako kůň a jako mezek, kteříž rozumu nemají, jejichž ústa uzdou a udidly sevříti musíš, aby tobě neškodili.
10 Beaucoup de peines arrivent aux méchants, mais la bonté entourera celui qui se confie en Yahvé.
Mnohé bolesti jsou bezbožníka, ale toho, jenž naději skládá v Hospodinu, milosrdenství obklíčí.
11 Réjouissez-vous en Yahvé, et réjouissez-vous, vous les justes! Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le cœur droit!
Radujte se v Hospodinu, a plésejte spravedliví, a prozpěvujte všickni srdce upřímého.