< Psaumes 30 >

1 Un psaume. Un chant pour la dédicace du Temple. Par David. Je te célébrerai, Yahvé, car tu m'as relevé, et n'a pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
2 Yahvé, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
3 Yahvé, tu as fait sortir mon âme du séjour des morts. Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse. (Sheol h7585)
YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol h7585)
4 Chantez les louanges de Yahvé, vous qui êtes ses saints. Remerciez son saint nom.
Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
5 Car sa colère ne dure qu'un instant. Sa faveur est pour la vie. Les pleurs peuvent durer toute la nuit, mais la joie vient au matin.
For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
6 Quant à moi, j'ai dit dans ma prospérité, « Je ne serai jamais ému. »
And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
7 Toi, Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma montagne forte; mais quand tu as caché ton visage, j'ai été troublé.
O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
8 J'ai crié vers toi, Yahvé. J'ai fait des supplications au Seigneur:
To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
9 « Quel avantage y a-t-il à me détruire, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Devra-t-il déclarer votre vérité?
“What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
10 Écoute, Yahvé, et aie pitié de moi. Yahvé, sois mon aide. »
Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
11 Tu as transformé mon deuil en danse pour moi. Tu as ôté mon sac, et tu m'as revêtu d'allégresse,
You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
12 afin que mon cœur chante tes louanges et ne se taise pas. Yahvé mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours!
So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!

< Psaumes 30 >