< Psaumes 3 >

1 Un psaume de David, lorsqu'il fuyait Absalom, son fils. Yahvé, comme mes adversaires se sont multipliés! Nombreux sont ceux qui s'élèvent contre moi.
Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
2 Nombreux sont ceux qui disent de mon âme, « Il n'y a aucun secours pour lui en Dieu. (Selah)
Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
3 Mais toi, Yahvé, tu es un bouclier autour de moi, ma gloire, et celui qui relève ma tête.
But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
4 Je crie à Yahvé de ma voix, et il me répond du haut de sa colline sainte. (Selah)
I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
5 Je me suis couché et j'ai dormi. Je me suis réveillé, car Yahvé me soutient.
[At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
6 Je n'aurai pas peur de dizaines de milliers de personnes. qui se sont dressés contre moi de toutes parts.
There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
7 Lève-toi, Yahvé! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé tous mes ennemis sur la pommette. Tu as cassé les dents des méchants.
Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
8 Le salut appartient à Yahvé. Que ta bénédiction soit sur ton peuple. (Selah)
Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!

< Psaumes 3 >