< Psaumes 29 >
1 Un psaume de David. Rendez hommage à Yahvé, fils de puissants, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
2 Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Adorez Yahvé dans une tenue sacrée.
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
3 La voix de Yahvé est sur les eaux. Le Dieu de gloire tonne, Yahvé sur les grandes eaux.
The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
4 La voix de Yahvé est puissante. La voix de Yahvé est pleine de majesté.
The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
5 La voix de Yahvé brise les cèdres. Oui, Yahvé brise en morceaux les cèdres du Liban.
The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
6 Il les fait aussi sauter comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune bœuf sauvage.
And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
7 La voix de Yahvé frappe avec des éclairs.
The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
8 La voix de Yahvé fait trembler le désert. Yahvé secoue le désert de Kadesh.
The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
9 La voix de Yahvé fait vêler les biches, et dépouille les forêts. Dans son temple, tout dit: « Gloire! »
The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
10 Yahvé était assis sur un trône au moment du déluge. Oui, Yahvé siège comme roi pour toujours.
Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
11 Yahvé donnera de la force à son peuple. Yahvé bénira son peuple par la paix.
Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.