< Psaumes 26 >
1 Par David. Juge-moi, Yahvé, car j'ai marché dans mon intégrité. Moi aussi, j'ai mis ma confiance en Yahvé, sans faiblir.
In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
2 Examine-moi, Yahvé, et mets-moi à l'épreuve. Essayez mon cœur et mon esprit.
Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
3 Car ta bonté est devant mes yeux. J'ai marché dans ta vérité.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
4 Je ne me suis pas assis avec des hommes trompeurs, Je n'irai pas non plus avec les hypocrites.
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Je déteste l'assemblée des méchants, et ne s'assiéra pas avec les méchants.
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
6 Je me laverai les mains en toute innocence, alors je tournerai autour de ton autel, Yahvé,
Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
7 pour faire entendre la voix de l'action de grâce. et raconter toutes vos actions merveilleuses.
ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Yahvé, j'aime la demeure de ta maison, le lieu où réside ta gloire.
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Ne rassemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec des hommes assoiffés de sang
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 dans les mains duquel se trouve la méchanceté; leur main droite est pleine de pots-de-vin.
in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
11 Quant à moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachetez-moi, et soyez miséricordieux envers moi.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
12 Mon pied se tient en équilibre. Dans les congrégations, je bénirai Yahvé.
Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.