< Psaumes 26 >

1 Par David. Juge-moi, Yahvé, car j'ai marché dans mon intégrité. Moi aussi, j'ai mis ma confiance en Yahvé, sans faiblir.
In finem, Psalmus David. Iudica me Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum: et in Domino sperans non infirmabor.
2 Examine-moi, Yahvé, et mets-moi à l'épreuve. Essayez mon cœur et mon esprit.
Proba me Domine, et tenta me: ure renes meos et cor meum.
3 Car ta bonté est devant mes yeux. J'ai marché dans ta vérité.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est: et complacui in veritate tua.
4 Je ne me suis pas assis avec des hommes trompeurs, Je n'irai pas non plus avec les hypocrites.
Non sedi cum concilio vanitatis: et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Je déteste l'assemblée des méchants, et ne s'assiéra pas avec les méchants.
Odivi ecclesiam malignantium: et cum impiis non sedebo.
6 Je me laverai les mains en toute innocence, alors je tournerai autour de ton autel, Yahvé,
Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum Domine:
7 pour faire entendre la voix de l'action de grâce. et raconter toutes vos actions merveilleuses.
Ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Yahvé, j'aime la demeure de ta maison, le lieu où réside ta gloire.
Domine dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Ne rassemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec des hommes assoiffés de sang
Ne perdas cum impiis Deus animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 dans les mains duquel se trouve la méchanceté; leur main droite est pleine de pots-de-vin.
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
11 Quant à moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachetez-moi, et soyez miséricordieux envers moi.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
12 Mon pied se tient en équilibre. Dans les congrégations, je bénirai Yahvé.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te Domine.

< Psaumes 26 >