< Psaumes 25 >
1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.