< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Psaumes 25 >