< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Psaumes 25 >