< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Dios, redime a Israel de todos sus problemas.

< Psaumes 25 >