< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.

< Psaumes 25 >