< Psaumes 25 >
1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!