< Psaumes 25 >
1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.