< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Nzembo ya Davidi. Yawe, Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo; sala ete nayoka soni te, mpe banguna na ngai basepela te na tina na ngai.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Bato nyonso oyo batalelaka Yo bakotikala koyokisama soni ata moke te; kaka ba-oyo bapesaka Yo mokongo nde bakoyokisama soni.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Yawe, lakisa ngai nzela, teya ngai nzela oyo olingi ete nalanda.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Kamba ngai kati na bosolo na Yo mpe pesa ngai mayele, pamba te ozali Nzambe, Mobikisi na ngai; mpe ngai natiaka elikya na ngai kati na Yo tango nyonso.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Yawe, kanisa mawa mpe bolingo na Yo, pamba te ezali mpo na libela na libela.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Yawe, kokanisa te masumu mpe botomboki ya bolenge na ngai; kanisa ngai kaka kolanda boboto na Yo, pamba te ozali malamu.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Solo, Yawe azali malamu mpe alima; atalisaka banzela na Ye epai ya bato ya masumu.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Atambolisaka bato oyo bamikitisa, kati na banzela ya sembo, mpe ateyaka bango banzela na Ye.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Banzela nyonso ya Yawe etalisaka bolingo mpe boyengebene na Ye mpo na bato oyo babatelaka boyokani mpe malako na Ye.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Yawe, mpo na bolingo ya Kombo na Yo, limbisa masumu na ngai, atako ezali minene.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Banani bazali bato oyo batosaka Yawe? Alakisaka bango nzela ya kopona.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Boye, bakolekisa mikolo ya bomoi na bango kati na bofuluki, mpe mokili ekozala libula ya bana na bango.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Yawe ayebisaka mabongisi na Ye epai ya bato oyo batosaka Ye, alakisaka bango mabombami ya boyokani na Ye.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Natalelaka Yawe tango nyonso, pamba te kaka Ye nde akolongola makolo na ngai na motambo.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Yawe, balola miso na Yo epai na ngai mpe salela ngai ngolu, pamba te nazali kaka ngai moko, mpe nazali monyokolami.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Lembisa pasi ya motema na ngai mpe kangola ngai na mitungisi na ngai.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Tala pasi mpe kolela na ngai, mpe limbisa masumu na ngai nyonso.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Tala ndenge nini banguna na ngai bazali ebele, mpe ndenge nini bazali koyina ngai makasi!
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Batela bomoi na ngai mpe kangola ngai; sala ete nayoka soni te, pamba te nabombamaka kati na Yo.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Lokola mpe natielaka Yo motema, tika ete bozangi pamela mpe bosembo ebatela ngai.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Nzambe, kangola Isalaele, na pasi na yango nyonso!

< Psaumes 25 >