< Psaumes 25 >
1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.