< Psaumes 25 >
1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!