< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Psaumes 25 >