< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!

< Psaumes 25 >