< Psaumes 25 >
1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!