< Psaumes 24 >
1 Un psaume de David. La terre appartient à Yahvé, avec sa plénitude; le monde, et ceux qui l'habitent.
Psalm Dawida. Do PANA należy ziemia i wszystko, co ją napełnia, świat i jego mieszkańcy.
2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a établi sur les inondations.
Na morzach bowiem ugruntował go i utwierdził na rzekach.
3 Qui peut monter sur la colline de Yahvé? Qui peut se tenir dans son lieu saint?
Któż wstąpi na górę PANA? Kto stanie w jego świętym miejscu?
4 Celui qui a les mains propres et le cœur pur; qui n'a pas élevé son âme vers le mensonge, et n'a pas fait de faux serments.
[Człowiek] rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłania swej duszy ku marności i nie przysięga podstępnie.
5 Il recevra une bénédiction de Yahvé, la justice du Dieu de son salut.
On otrzyma błogosławieństwo od PANA i sprawiedliwość od Boga, swego Zbawiciela.
6 C'est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent votre visage - même Jacob. (Selah)
To jest pokolenie tych, którzy go szukają, którzy szukają twego oblicza, [Boże] Jakuba. (Sela)
7 Relevez vos têtes, portes! Élevez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
8 Qui est le roi de la gloire? Yahvé fort et puissant, Yahvé est puissant au combat.
Któż jest tym Królem chwały? PAN mocny i potężny, PAN potężny w boju.
9 Relevez vos têtes, portes; oui, élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Podnieście, o bramy, wasze głowy; podnieście się, wrota odwieczne, aby wszedł Król chwały.
10 Qui est ce Roi de gloire? Yahvé des Armées est le Roi de gloire! (Selah)
Któż jest tym Królem chwały? PAN zastępów, on [jest] Królem chwały. (Sela)