< Psaumes 24 >
1 Un psaume de David. La terre appartient à Yahvé, avec sa plénitude; le monde, et ceux qui l'habitent.
Of David a psalm [belongs] to Yahweh the earth and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a établi sur les inondations.
For he on [the] seas he founded it and on [the] rivers he established it.
3 Qui peut monter sur la colline de Yahvé? Qui peut se tenir dans son lieu saint?
Who? will he go up on [the] mountain of Yahweh and who? will he stand in [the] place of holiness his.
4 Celui qui a les mains propres et le cœur pur; qui n'a pas élevé son âme vers le mensonge, et n'a pas fait de faux serments.
A [person] innocent of hands and a [person] pure of heart who - not he has lifted up to falsehood desire my and not he has sworn an oath to deceit.
5 Il recevra une bénédiction de Yahvé, la justice du Dieu de son salut.
He will lift up blessing from with Yahweh and righteousness from [the] God of salvation his.
6 C'est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent votre visage - même Jacob. (Selah)
This [is] [the] generation of ([those who] seek him *Q(k)*) [those who] seek face your O Jacob (Selah)
7 Relevez vos têtes, portes! Élevez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Lift up O gates - heads your and be lifted up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
8 Qui est le roi de la gloire? Yahvé fort et puissant, Yahvé est puissant au combat.
Who? [is] this [the] king of glory Yahweh strong and mighty Yahweh mighty of battle.
9 Relevez vos têtes, portes; oui, élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Lift up O gates - heads your and lift up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
10 Qui est ce Roi de gloire? Yahvé des Armées est le Roi de gloire! (Selah)
Who? that [is] this [the] king of glory Yahweh of hosts he [is] [the] king of glory (Selah)