< Psaumes 21 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Le roi se réjouit de ta force, Yahvé! Comme il se réjouit de votre salut!
Al Músico principal: Salmo de David. ALEGRARÁSE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; y en tu salud se gozará mucho.
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et n'ont pas retenu la demande de ses lèvres. (Selah)
El deseo de su corazón le diste, y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah)
3 Car tu le rencontres avec les bienfaits de la bonté. Tu as mis une couronne d'or fin sur sa tête.
Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
4 Il vous a demandé la vie et vous la lui avez donnée, même durée des jours pour les siècles des siècles.
Vida te demandó, [y] dístele largura de días por siglos y siglos.
5 Sa gloire est grande dans votre salut. Vous lui rendez honneur et majesté.
Grande es su gloria en tu salud: honra y majestad has puesto sobre él.
6 Car vous le rendez très béni pour toujours. Vous le rendez heureux de joie en votre présence.
Porque lo has bendecido para siempre; llenástelo de alegría con tu rostro.
7 Car le roi se confie en Yahvé. Grâce à la bonté du Très-Haut, il ne sera pas ébranlé.
Por cuanto el rey confía en Jehová, y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.
8 Ta main découvrira tous tes ennemis. Ta main droite découvrira ceux qui te détestent.
Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; tu diestra alcanzará á los que te aborrecen.
9 Tu les rendras comme une fournaise ardente au moment de ta colère. Yahvé les engloutira dans sa colère. Le feu les dévorera.
Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu ira: Jehová los deshará en su furor, y fuego los consumirá.
10 Tu feras disparaître leurs descendants de la terre, leur postérité d'entre les enfants des hommes.
Su fruto destruirás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.
11 Car ils ont eu des intentions mauvaises à votre égard. Ils ont comploté contre vous un mal qui ne peut réussir.
Porque trazaron el mal contra ti: fraguaron maquinaciones, [mas] no prevalecerán.
12 Car tu leur feras tourner le dos, quand vous pointez un arc sur leur visage.
Pues tú los pondrás en fuga, [cuando] aparejares en tus cuerdas [las saetas] contra sus rostros.
13 Sois exalté, Yahvé, dans ta force, ainsi nous chanterons et louerons ta puissance.
Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: cantaremos y alabaremos tu poderío.