< Psaumes 21 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Le roi se réjouit de ta force, Yahvé! Comme il se réjouit de votre salut!
Til songmeisteren; ein salme av David. Herre! Kongen gled seg yver di magt, og kor høgt han fagnar seg yver di frelsa!
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et n'ont pas retenu la demande de ses lèvres. (Selah)
Det hans hjarta ynskte, hev du gjeve honom og ikkje neitta honom det hans lippor bad um. (Sela)
3 Car tu le rencontres avec les bienfaits de la bonté. Tu as mis une couronne d'or fin sur sa tête.
For du kom honom til møtes med velsigning av gode ting; du sette ei kruna av gull på hans hovud.
4 Il vous a demandé la vie et vous la lui avez donnée, même durée des jours pour les siècles des siècles.
Han bad deg um liv, du gav honom det, eit langt liv æveleg og alltid.
5 Sa gloire est grande dans votre salut. Vous lui rendez honneur et majesté.
Stor er hans æra ved di frelsa; høgd og heider legg du på honom.
6 Car vous le rendez très béni pour toujours. Vous le rendez heureux de joie en votre présence.
For du set honom til velsigning for alle tider, du hugnar honom med gleda for di åsyn.
7 Car le roi se confie en Yahvé. Grâce à la bonté du Très-Haut, il ne sera pas ébranlé.
For kongen set si lit til Herren, og ved miskunn frå den Høgste skal han ikkje verta rikka.
8 Ta main découvrira tous tes ennemis. Ta main droite découvrira ceux qui te détestent.
Di hand skal finna alle dine fiendar, di høgre hand skal finna deim som hatar deg.
9 Tu les rendras comme une fournaise ardente au moment de ta colère. Yahvé les engloutira dans sa colère. Le feu les dévorera.
Du skal gjera deim som ein gloande omn, når du viser di åsyn; Herren skal rydja deim ut i sin vreide, og eld fortæra deim.
10 Tu feras disparaître leurs descendants de la terre, leur postérité d'entre les enfants des hommes.
Deira frukt skal du rydja ut av jordi og deira avkoma millom menneskjeborni.
11 Car ils ont eu des intentions mauvaises à votre égard. Ils ont comploté contre vous un mal qui ne peut réussir.
For dei stila på vondt imot deg, dei lagde upp meinråder; dei kann ingen ting.
12 Car tu leur feras tourner le dos, quand vous pointez un arc sur leur visage.
For du skal få deim til å snu ryggen til, med dine bogestrengjer sigtar du på deira andlit.
13 Sois exalté, Yahvé, dans ta force, ainsi nous chanterons et louerons ta puissance.
Reis deg, Herre, i di magt! So vil me lovsyngja og prisa ditt velde.