< Psaumes 21 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Le roi se réjouit de ta force, Yahvé! Comme il se réjouit de votre salut!
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et n'ont pas retenu la demande de ses lèvres. (Selah)
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
3 Car tu le rencontres avec les bienfaits de la bonté. Tu as mis une couronne d'or fin sur sa tête.
Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
4 Il vous a demandé la vie et vous la lui avez donnée, même durée des jours pour les siècles des siècles.
Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
5 Sa gloire est grande dans votre salut. Vous lui rendez honneur et majesté.
Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
6 Car vous le rendez très béni pour toujours. Vous le rendez heureux de joie en votre présence.
Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
7 Car le roi se confie en Yahvé. Grâce à la bonté du Très-Haut, il ne sera pas ébranlé.
Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.
8 Ta main découvrira tous tes ennemis. Ta main droite découvrira ceux qui te détestent.
Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
9 Tu les rendras comme une fournaise ardente au moment de ta colère. Yahvé les engloutira dans sa colère. Le feu les dévorera.
Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
10 Tu feras disparaître leurs descendants de la terre, leur postérité d'entre les enfants des hommes.
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
11 Car ils ont eu des intentions mauvaises à votre égard. Ils ont comploté contre vous un mal qui ne peut réussir.
Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
12 Car tu leur feras tourner le dos, quand vous pointez un arc sur leur visage.
Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
13 Sois exalté, Yahvé, dans ta force, ainsi nous chanterons et louerons ta puissance.
HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.

< Psaumes 21 >