< Psaumes 2 >

1 Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
Kāpēc pagāni trako, un ļaudis domā uz nelietību?
2 Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
Ķēniņi virs zemes saceļas un valdnieki sadomājās kopā pret To Kungu un pret Viņa svaidīto.
3 « Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
Sarausim viņu saites un atmetīsim viņu virves!
4 Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
Bet kas debesīs valda, smejas, un Tas Kungs tos tur par nieku.
5 Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
Tad Viņš runās uz tiem Savās dusmās, un ar Savu bardzību Viņš tos iztrūcinās.
6 « Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
Bet Es Savu ķēniņu esmu svaidījis pār Ciānu, Savu svēto kalnu.
7 Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
Es sludināšu likumu: Tas Kungs uz mani sacījis: tu esi Mans Dēls, šodien Es tevi esmu dzemdinājis.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
Prasi Man, tad Es tev došu tautas par mantību, un pasaules galus par īpašumu.
9 Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
Tu tos satrieksi ar dzelzs rīksti, kā podnieka trauku tu tos sadauzīsi.
10 Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
Nu tad, jūs ķēniņi, paliekat prātīgi, liekaties pamācīties, jūs soģi virs zemes.
11 Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
Kalpojiet Tam Kungam ar bijāšanu un priecājaties ar drebēšanu.
12 Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.
Skūpstāt To Dēlu, lai Viņš nedusmo un jūs bojā neejat uz ceļa, jo drīz Viņa dusmas iedegsies, bet svētīgi visi, kas pie Viņa tveras.

< Psaumes 2 >