< Psaumes 2 >
1 Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 « Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 « Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.