< Psaumes 2 >

1 Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
Miért csődültek a népek, és gondolnak hiábavalót a nemzetek,
2 Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
összeállanak a föld királyai, és együtt tanakodnak a fejedelmek az Örökkévaló és az ő fölkentje ellen?
3 « Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
Szakítsuk szét kötelékeiket, s vessük le magunkról bilincseiket!
4 Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
Az égben trónoló nevet, az Úr gúnyolódik rajtuk,
5 Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
akkor beszél hozzájuk haragjában és hevében megrettenti őket:
6 « Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
Hisz én iktattam be királyomat Cziónon, az én szent hegyemen. –
7 Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
Hadd adok hírt törvényről! Az Örökkévaló szólt hozzám: fiam vagy, én ma szülőd lettem.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
Kérj tőlem, s majd adok nemzeteket birtokodul s tulajdonodul a földnek végeit;
9 Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
majd megtöröd őket vaspálczával, mint a fazekasedényt szétzúzod őket!
10 Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
Most tehát királyok, térjetek észre, okuljatok, földnek birái;
11 Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
szolgáljátok az Örökkévalót félelemben és ujjongjatok remegés közt.
12 Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.
Hódoljatok a fiúnak, nehogy haragudjék s elvesznétek az úton; mert kevés híján felgyúl a haragja. Boldogok mind, kik benne keresnek menedéket!

< Psaumes 2 >