< Psaumes 2 >
1 Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 « Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 « Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
“This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.”
7 Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: “You are my son, this day I became your father.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.”
10 Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.