< Psaumes 2 >
1 Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
2 Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
3 « Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
4 Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5 Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6 « Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
7 Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9 Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
10 Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
11 Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12 Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!