< Psaumes 18 >

1 Pour le chef musicien. Par David, serviteur de Yahvé, qui adressa à Yahvé les paroles de ce chant, le jour où Yahvé le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit, Je t'aime, Yahvé, ma force.
to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
2 Yahvé est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur; mon Dieu, mon rocher, en qui je trouve refuge; mon bouclier, et la corne de mon salut, ma haute tour.
LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
3 J'invoque Yahvé, qui est digne d'être loué; et je suis sauvé de mes ennemis.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
4 Les cordes de la mort m'ont entouré. Les flots de l'impiété m'ont fait peur.
to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
5 Les cordes du séjour des morts m'entouraient. Les pièges de la mort se sont abattus sur moi. (Sheol h7585)
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
6 Dans ma détresse, j'ai invoqué Yahvé, et j'ai crié à mon Dieu. Il a entendu ma voix hors de sa tempe. Mon cri devant lui est parvenu à ses oreilles.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
7 Alors la terre trembla et s'ébranla. Les fondements des montagnes ont aussi tremblé et ont été ébranlés, parce qu'il était en colère.
and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
8 De la fumée sortait de ses narines. Un feu dévorant est sorti de sa bouche. Des charbons ont été allumés par elle.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
9 Il a aussi incliné les cieux, et il est descendu. Une obscurité épaisse était sous ses pieds.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
10 Il était monté sur un chérubin, et il volait. Oui, il a plané sur les ailes du vent.
and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
11 Il a fait des ténèbres sa cachette, de son pavillon son entourage, l'obscurité des eaux, les nuages épais des cieux.
to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
12 A la clarté qui le précède, les nuages épais ont disparu, des grêlons et des charbons ardents.
from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
13 Yahvé tonna aussi dans le ciel. Le Très-Haut a fait entendre sa voix: des grêlons et des charbons ardents.
and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
14 Il envoya ses flèches, et les dispersa. Il les a mis en déroute avec de grands éclairs.
and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
15 Alors les canaux d'eaux apparurent. Les fondations du monde ont été mises à nu par ta réprimande, Yahvé, au souffle de l'haleine de vos narines.
and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
16 Il a envoyé d'en haut. Il m'a pris. Il m'a tiré de nombreuses eaux.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
17 Il m'a délivré de mon ennemi puissant, de ceux qui me haïssaient, car ils étaient trop puissants pour moi.
to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
18 Ils sont venus sur moi au jour de ma calamité, mais Yahvé était mon soutien.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
19 Il m'a aussi fait sortir dans un grand lieu. Il m'a délivré, car il s'est réjoui de moi.
and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
20 L'Éternel m'a récompensé selon ma justice. Selon la pureté de mes mains, il m'a récompensé.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
21 Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je ne me suis pas éloigné de mon Dieu par méchanceté.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
22 Car toutes ses ordonnances étaient devant moi. Je n'ai pas écarté ses statuts de moi.
for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
23 J'étais aussi irréprochable avec lui. Je me suis gardé de mon iniquité.
and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
24 C'est pourquoi Yahvé m'a récompensé selon ma justice, selon la propreté de mes mains à sa vue.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
25 Avec les miséricordieux, tu te montreras miséricordieux. Avec l'homme parfait, vous vous montrerez parfaite.
with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
26 Avec les purs, tu te montreras pur. Avec les tordus, vous vous montrerez astucieux.
with to purify to purify and with twisted to twist
27 Car tu sauveras le peuple affligé, mais les yeux arrogants, tu les feras tomber.
for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
28 Car c'est toi qui allumeras ma lampe, Yahvé. Mon Dieu va éclairer mes ténèbres.
for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
29 Car c'est par toi que j'avance dans une troupe. Par mon Dieu, je saute par-dessus un mur.
for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
30 Quant à Dieu, sa voie est parfaite. La parole de Yahvé est éprouvée. Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient en lui.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
31 Car qui est Dieu, sinon Yahvé? Qui est un rocher, en dehors de notre Dieu,
for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
32 le Dieu qui m'arme de force, et rend mon chemin parfait?
[the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
33 Il rend mes pieds semblables à des pieds de cerf, et me place sur mes hauts lieux.
to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
34 Il apprend à mes mains à faire la guerre, pour que mes bras fassent un arc de bronze.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
35 Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut. Ta main droite me soutient. Votre gentillesse m'a rendu grand.
and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
36 Tu as élargi mes pas sous moi, Mes pieds n'ont pas glissé.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
37 Je poursuivrai mes ennemis, et je les vaincrai. Je ne me détournerai pas tant qu'ils ne seront pas consommés.
to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
38 Je les transpercerai, et ils ne pourront plus se relever. Ils tomberont sous mes pieds.
to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
39 Car tu m'as armé de force pour le combat. Tu as soumis à moi ceux qui s'élevaient contre moi.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
40 Tu as aussi fait en sorte que mes ennemis me tournent le dos, afin d'exterminer ceux qui me haïssent.
and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
41 Ils ont crié, mais il n'y avait personne pour les sauver; même à Yahvé, mais il ne leur a pas répondu.
to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
42 Puis je les ai écrasés comme la poussière devant le vent. Je les ai rejetés comme la boue des rues.
and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
43 Tu m'as délivré de la convoitise du peuple. Tu as fait de moi le chef des nations. Un peuple que je n'ai pas connu me servira.
to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
44 Dès qu'ils entendront parler de moi, ils m'obéiront. Les étrangers se soumettront à moi.
to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
45 Les étrangers disparaîtront, et sortiront en tremblant de leurs forteresses.
son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
46 Yahvé est vivant! Béni soit mon rocher. Exalté soit le Dieu de mon salut,
alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
47 même le Dieu qui exécute la vengeance pour moi, et soumet les peuples sous mes ordres.
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
48 Il me sauve de mes ennemis. Oui, tu m'élèves au-dessus de ceux qui s'élèvent contre moi. Tu me délivres de l'homme violent.
to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
49 C'est pourquoi je te louerai, Yahvé, parmi les nations, et chanteront les louanges de ton nom.
upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
50 Il accorde une grande délivrance à son roi, et fait preuve de bonté envers ses oints, à David et à sa descendance, pour toujours.
(to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring

< Psaumes 18 >