< Psaumes 17 >
1 Une prière de David. Écoute, Yahvé, mon juste plaidoyer. Prêtez l'oreille à ma prière qui ne sort pas de lèvres trompeuses.
A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
2 Que ma sentence sorte de ta présence. Que vos yeux regardent l'équité.
Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
3 Tu as éprouvé mon cœur. Tu m'as rendu visite dans la nuit. Vous m'avez jugé, et n'avez rien trouvé. J'ai résolu que ma bouche ne désobéirait pas.
If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
4 Quant aux actes des hommes, par la parole de tes lèvres, Je me suis tenu à l'écart des voies de la violence.
As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers. Mes pieds n'ont pas glissé.
My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
6 J'ai fait appel à toi, car tu me répondras, Dieu. Tourne ton oreille vers moi. Écoutez mon discours.
I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
7 Montre ta merveilleuse bonté, toi qui sauves de leurs ennemis ceux qui se réfugient par ta droite.
Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
8 Garde-moi comme la prunelle de tes yeux. Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
9 des méchants qui m'oppriment, mes ennemis mortels, qui m'entourent.
from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
10 Ils ferment leurs cœurs insensibles. Avec leur bouche, ils parlent fièrement.
They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
11 Ils nous ont maintenant entourés sur nos pas. Ils se sont mis en tête de nous jeter à terre.
They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
12 Il est comme un lion qui est avide de sa proie, comme un jeune lion à l'affût dans les endroits secrets.
They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
13 Lève-toi, Yahvé, confronte-le. Rejetez-le. Délivre mon âme des méchants par ton épée,
Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
14 des hommes par ta main, Yahvé, des hommes du monde, dont la part est dans cette vie. Vous remplissez le ventre de ceux que vous aimez. Vos fils en ont plein, et ils accumulent des richesses pour leurs enfants.
Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
15 Quant à moi, je verrai ta face dans la justice. Je me contenterai, à mon réveil, de voir votre forme.
As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.