< Psaumes 17 >
1 Une prière de David. Écoute, Yahvé, mon juste plaidoyer. Prêtez l'oreille à ma prière qui ne sort pas de lèvres trompeuses.
“A psalm of David.” Hear the righteous cause, O LORD! Attend to my cry; Give ear to my prayer from lips without deceit!
2 Que ma sentence sorte de ta présence. Que vos yeux regardent l'équité.
May my sentence come forth from thy presence; May thine eyes behold uprightness!
3 Tu as éprouvé mon cœur. Tu m'as rendu visite dans la nuit. Vous m'avez jugé, et n'avez rien trouvé. J'ai résolu que ma bouche ne désobéirait pas.
Provest thou my heart, visitest thou me in the night, Triest thou me like gold, thou shalt find nothing!
4 Quant aux actes des hommes, par la parole de tes lèvres, Je me suis tenu à l'écart des voies de la violence.
My thoughts do not vary from my lips. As to the deeds of men, Through the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers. Mes pieds n'ont pas glissé.
Support my steps in thy paths, That my feet may not slip!
6 J'ai fait appel à toi, car tu me répondras, Dieu. Tourne ton oreille vers moi. Écoutez mon discours.
I call upon thee, O God! for thou wilt hear me; Incline thine ear to me, and listen to my prayer!
7 Montre ta merveilleuse bonté, toi qui sauves de leurs ennemis ceux qui se réfugient par ta droite.
Show forth thy loving-kindness, O thou that savest by thy right hand Them that seek refuge in thee from their adversaries!
8 Garde-moi comme la prunelle de tes yeux. Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
Guard me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings
9 des méchants qui m'oppriment, mes ennemis mortels, qui m'entourent.
From the wicked who assault me, From my deadly enemies who compass me about!
10 Ils ferment leurs cœurs insensibles. Avec leur bouche, ils parlent fièrement.
They shut up their hard heart; With their mouth they speak haughtily.
11 Ils nous ont maintenant entourés sur nos pas. Ils se sont mis en tête de nous jeter à terre.
They encompass us in all our steps; They fix their eyes upon us, that they may cast us on the ground.
12 Il est comme un lion qui est avide de sa proie, comme un jeune lion à l'affût dans les endroits secrets.
They are like a lion, eager for his prey; Like a young lion, lurking in secret places.
13 Lève-toi, Yahvé, confronte-le. Rejetez-le. Délivre mon âme des méchants par ton épée,
Arise, O LORD! disappoint them, cast them down! Deliver me from the wicked by thy sword,
14 des hommes par ta main, Yahvé, des hommes du monde, dont la part est dans cette vie. Vous remplissez le ventre de ceux que vous aimez. Vos fils en ont plein, et ils accumulent des richesses pour leurs enfants.
From men, by thy hand, O LORD! from men of the world, Whose portion is in life; whom thou loadest with thy treasure; Whose children have enough, and leave their superfluity to their children.
15 Quant à moi, je verrai ta face dans la justice. Je me contenterai, à mon réveil, de voir votre forme.
But I through righteousness shall see thy face; I shall be satisfied with the revival of thy countenance.