< Psaumes 16 >
1 Un poème de David. Préserve-moi, Dieu, car je me réfugie en toi.
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 Mon âme, tu as dit à Yahvé: « Tu es mon Seigneur ». En dehors de toi, je n'ai rien de bon. »
I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
3 Quant aux saints qui sont sur la terre, ils sont les excellents en qui est toute ma joie.
As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
4 Leurs peines seront multipliées, eux qui font des dons à un autre dieu. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, ni porter leurs noms sur mes lèvres.
Their sorrows shall be multiplied that exchange [the LORD] for another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
5 Yahvé m'a assigné ma part et ma coupe. Vous avez sécurisé mon sort.
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 Les lignes me sont tombées dessus dans des endroits agréables. Oui, j'ai un bon héritage.
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 Je bénirai Yahvé, qui m'a donné des conseils. Oui, mon cœur m'instruit dans les saisons nocturnes.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
8 Je place toujours Yahvé devant moi. Parce qu'il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et ma langue se réjouit. Mon corps aussi sera en sécurité.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.
10 Car tu ne laisseras pas mon âme dans le séjour des morts, vous ne permettrez pas non plus à votre saint de voir la corruption. (Sheol )
For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
11 Tu me montreras le chemin de la vie. En ta présence, c'est la plénitude de la joie. Dans ta main droite, il y a des plaisirs pour toujours.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.