< Psaumes 147 >

1 Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psaumes 147 >