< Psaumes 147 >
1 Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!