< Psaumes 147 >

1 Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
Angraeng to saphaw oh; aicae Sithaw khaeah saphawhaih laasak hae hoih; anih saphawhaih loe hoih, anghoe han oh.
2 Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
Angraeng mah Jerusalem to sak moe, anghmaa Israel caanawk to tacuu let.
3 Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
Poek amro kaminawk to ngantuisak moe, nihcae ih ahmaa to a zaeng pae.
4 Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
Cakaehnawk to a kroek moe, ahmin hoiah kawk boih.
5 Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
Angraeng loe lensawk, thacak parai; anih ih panoekhaih loe boeng thai ai.
6 Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
Kami tlim ah khosah kaminawk loe Angraeng mah tapom tahang; kasae kaminawk loe long ah a vah.
7 Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
Kawnhaih lok thuihaih hoiah Angraeng khaeah laa to sah oh; katoeng kruekhaih hoiah aicae ih Sithaw khaeah saphawhaih laa to sah oh,
8 qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
Anih mah ni van to tamai hoiah khuk; long ah kho angzosak moe, maenawk nuiah phroh to amprawksak.
9 Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
Taw ih moinawk hoi kahang thaih pangaah caanawk to buh a paek.
10 Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
Anih loe hrang thacakhaih to oep ai moe, kami ih khoknawk nuiah doeh anghoehaih tawn ni.
11 Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Angraeng loe anih zithaih tawn kami hoi a palungnathaih oep kaminawk nuiah ni anghoe.
12 Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
Aw Jerusalem, Angraeng to pakoeh ah; Aw Zion, na Sithaw to pakoeh ah.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
Anih mah na khongkha takraenghaih thing to thacaksak moe, nangmah thungah na caanawk tahamhoihaih to ang paek.
14 Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
Na prae angzithaih ramri ah angdaehhaih to a sak moe, nang to caak kahoih koek buh hoiah zok amhahsak.
15 Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
A lokpaekhaih to long nuiah patoeh naah, a lok loe karangah cawnh.
16 Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
Anih mah long ah dantui to tuumui baktiah kraksak moe, dantui kamkhawk doeh maiphu baktiah a haeh.
17 Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
Qaetui to thlung caret baktiah a haeh; a haeh ih kamding qaetui thungah mi maw angdoe thai tih?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
A lok to patoeh moe, tui amkawsak; takhi a songsak pongah, tui to longh.
19 Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
A lok to Jakob khaeah patoeh moe, anih mah patuk ih loknawk hoi anih ih lokcaekhaihnawk to Israel khaeah amtuengsak.
20 Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!
Prae kalah kaminawk hanah loe to tiah sah pae ai; toe a lokcaekhaihnawk to nihcae mah panoek o ai. Angraeng to saphaw oh.

< Psaumes 147 >