< Psaumes 146 >

1 Louez Yah! Loue Yahvé, mon âme.
ヱホバを讃稱へよ わがたましひよヱホバをほめたたへよ
2 Tant que je vivrai, je louerai Yahvé. Je chanterai les louanges de mon Dieu aussi longtemps que j'existerai.
われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans un fils d'homme en qui il n'y a pas de secours.
もろもろの君によりたのむことなく 人の子によりたのむなかれ かれらに助あることなし
4 Son esprit s'en va, et il retourne à la terre. En ce jour même, ses pensées périssent.
その氣息いでゆけばかれ土にかへる その日かれがもろもろの企圖はほろびん
5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob! dont l'espoir est en Yahvé, son Dieu,
ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
6 qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve; qui garde la vérité pour toujours;
此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
7 qui exécute la justice pour les opprimés; qui donne de la nourriture aux affamés. Yahvé libère les prisonniers.
虐げらるるもののために審判をおこなひ 饑ゑたるものに食物をあたへたまふ神なり ヱホバはとらはれたる人をときはなちたまふ
8 Yahvé ouvre les yeux des aveugles. Yahvé relève ceux qui sont courbés. Yahvé aime les justes.
ヱホバはめしひの目をひらき ヱホバは屈者をなほくたたせ ヱホバは義しきものを愛しみたまふ
9 Yahvé préserve les étrangers. Il soutient l'orphelin et la veuve, mais il renverse la voie des méchants.
ヱホバは他邦人をまもり 孤子と寡婦とをささへたまふ されど惡きものの徑はくつがへしたまふなり
10 Yahvé régnera à jamais; ton Dieu, Sion, de génération en génération. Louez Yah!
ヱホバはとこしへに統治めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統治めたまはん ヱホバをほめたたへよ

< Psaumes 146 >