< Psaumes 146 >

1 Louez Yah! Loue Yahvé, mon âme.
Praise ye the Lord. Praise thou the Lord, O my soule.
2 Tant que je vivrai, je louerai Yahvé. Je chanterai les louanges de mon Dieu aussi longtemps que j'existerai.
I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans un fils d'homme en qui il n'y a pas de secours.
Put not your trust in princes, nor in the sonne of man, for there is none helpe in him.
4 Son esprit s'en va, et il retourne à la terre. En ce jour même, ses pensées périssent.
His breath departeth, and he returneth to his earth: then his thoughtes perish.
5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob! dont l'espoir est en Yahvé, son Dieu,
Blessed is he, that hath the God of Iaakob for his helpe, whose hope is in the Lord his God.
6 qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve; qui garde la vérité pour toujours;
Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer:
7 qui exécute la justice pour les opprimés; qui donne de la nourriture aux affamés. Yahvé libère les prisonniers.
Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners.
8 Yahvé ouvre les yeux des aveugles. Yahvé relève ceux qui sont courbés. Yahvé aime les justes.
The Lord giueth sight to the blinde: the Lord rayseth vp the crooked: the Lord loueth the righteous.
9 Yahvé préserve les étrangers. Il soutient l'orphelin et la veuve, mais il renverse la voie des méchants.
The Lord keepeth the strangers: he relieueth the fatherlesse and widowe: but he ouerthroweth the way of the wicked.
10 Yahvé régnera à jamais; ton Dieu, Sion, de génération en génération. Louez Yah!
The Lord shall reigne for euer: O Zion, thy God endureth from generation to generation. Prayse ye the Lord.

< Psaumes 146 >