< Psaumes 145 >

1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psaumes 145 >