< Psaumes 145 >

1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.

< Psaumes 145 >