< Psaumes 145 >
1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.