< Psaumes 145 >
1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.