< Psaumes 145 >
1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.