< Psaumes 145 >

1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.

< Psaumes 145 >