< Psaumes 145 >

1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.

< Psaumes 145 >