< Psaumes 145 >

1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psaumes 145 >