< Psaumes 145 >
1 Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
2 Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
3 Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
4 Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
5 Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
6 Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
7 Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
13 Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
15 Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
16 Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
17 Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
18 Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
19 Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
20 Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
21 Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.